- Degravação é o processo de gravar áudio em formato digital e transformá-lo em texto escrito com fidelidade;
- Existem duas maneiras de se realizar uma transcrição: a automática e a humana;
- Para obter uma transcrição literal precisa e de qualidade é necessário verificar a autenticidade do áudio ou vídeo, definir a velocidade de transcrição, conhecer ortografia e gramática e revisar o texto para garantir que nenhuma informação foi excluída ou mal interpretada.
A transcrição de áudio consiste em converter um arquivo de áudio em um documento de texto. Há dois métodos para se realizar uma transcrição, sendo elas a automática e a humana. A primeira é feita de modo automático, enquanto a segunda, manualmente.
A transcrição automática é um mecanismo que usa reconhecimento de voz para converter áudio em texto. Esta tecnologia tem sendo evoluída, tornando-se cada vez mais precisa e mais rápida. A desvantagem é que, às vezes, pode haver erros e distorção da língua devido a ruídos, sotaques ou apenas má compreensão da fala mesmo.
A transcrição humana é feita por profissionais treinados especificamente para essa tarefa. Esta opção é mais precisa e segura que a transcrição automática, pois é feita por humanos que compreendem o contexto e podem interpretar as nuances da linguagem. O processo de transcrição humana é um pouco mais lento e mais caro, mas é a melhor opção para a transcrição de documentos importantes.
O que é degravação?
Degravação, também conhecida como transcrição literal, é o processo de gravar áudio em formato digital e, em seguida, transformá-lo em um texto escrito de forma extremamente fiel. Isso é feito através do armazenamento do áudio em dispositivos eletrônicos, como smartphones, microfones e gravadores de áudio, e, em seguida, a transcrição desse áudio em texto. A diferença dela para a transcrição é que a degravação, quando passada para texto, inclui tudo que foi dito no áudio, desde pequenas hesitações na fala até gaguejos.
A transcrição literal é um recurso linguístico que deve ser utilizado quando você deseja retransmitir exatamente as palavras de um falante. É particularmente útil quando você está reproduzindo um discurso, entrevista, conversa ou texto que possua informações importantes para um contexto. Esta técnica contribui para a maior precisão das informações apresentadas, ajudando a evitar interpretações erradas do conteúdo e mantendo uma cópia escrita exata do que foi falado oralmente.
Além disso, utilizar a transcrição literal ajuda a preservar o significado exato das palavras e a estrutura da fala natural. É especialmente útil para produções de áudio ou vídeo, pois ajuda a manter a autenticidade da gravação original. Você também pode usar a transcrição literal para manter os trechos importantes de textos mais antigos, que podem estar fora de impressão ou inacessíveis.
A transcrição literal também pode ser usada para ajudar em casos jurídicos e processos legais, visto que eles valorizam a fidelidade e precisam de transcrições com a maior exatidão possível. Ela também é muito útil para quem estuda línguas estrangeiras, pois ajuda a estudar a pronúncia e precisão das palavras usadas em um contexto específico. A transcrição literal é um recurso versátil que pode ser usado em diversos contextos e para diversos propósitos.
Em quais situações usar a degravação?
Para melhor entender a diferença entre as duas, veja as situações em que é preferível o uso da degravação:
- Ao capturar a mensagem exata de um discurso ou texto;
- Ao reproduzir palavras ou frases exatas que foram usadas durante uma entrevista ou sessão de grupo;
- Ao produzir documentos oficiais que não permitam nenhuma ambiguidade;
- Ao fornecer registros de reuniões ou sessões de grupo para fins de referência;
- Ao fornecer evidências de veracidade de testemunhas;
- Ao preservar a autenticidade de depoimentos jurídicos;
- Ao traduzir um documento oficial de maneira precisa;
- Ao produzir relatórios ou registros que sejam precisos.
Como fazer uma degravação precisa e de qualidade?
Em primeiro lugar, é importante verificar a autenticidade do áudio ou vídeo que será transcrito. Isso significa prestar atenção no contexto geral, verificar se está tudo correto e que não há nenhum ruído ou distorção. Depois disso, é preciso definir uma velocidade de transcrição adequada, para que os conteúdos sejam corretamente transcritos.
Uma vez pronto para transcrição, é importante ter um bom conhecimento da ortografia e gramática, pois é necessário manter o conteúdo fiel à fala original. É importante prestar atenção aos sinais de pontuação, como vírgulas, pontos finais, questionamentos, etc. Também é necessário revisar o texto para verificar se nenhuma informação foi excluída ou mal interpretada. Ao concluir, é importante verificar se todas as informações relevantes foram cobertas e se o conteúdo está de acordo com os padrões de qualidade estabelecidos.
Em suma, para que seja possível obter uma transcrição literal precisa e de qualidade, é necessário seguir algumas etapas cuidadosas. É importante verificar a autenticidade do áudio ou vídeo, definir a velocidade de transcrição, ter bom conhecimento da ortografia e gramática e prestar muita atenção em todos os detalhes, para que nada passe batido, além de também revisar o texto para garantir que nenhuma informação foi excluída ou mal interpretada. Somente dessa maneira é possível obter uma transcrição literal precisa e de qualidade.
Conclusão
Com esse artigo você foi capaz de entender melhor a diferença entre transcrição e degravação, dois processos muito parecidos, mas que carregam algumas diferenças muito importantes de serem lembradas.
De qualquer forma, nós da Reshape trabalhamos com você para te entregar seu conteúdo transcrito com qualidade, profissionalismo e ótimo custo em um curto espaço de tempo. Conheça aqui nosso site e nossos serviços.