As diferenças das legendas para filmes e legendas para materiais profissionais

As legendas são usadas em materiais de diferentes áreas há muito tempo, e variam dependendo do contexto em que estão inseridas. Produzi-las de forma adequada depende dos objetivos e finalidades de cada situação.

Reshape - Transcrição de Áudio e Legendas de Vídeos
Publicado por Reshape Em 9 de Maio de 2023
Tempo de leitura
⏲ 4 min.
As diferenças das legendas para filmes e legendas para materiais profissionais

As legendas para conteúdos de entretenimento estão ganhando cada vez mais importância na indústria de mídia. Elas são usadas para ajudar o público a compreender melhor, permitindo que todos — desde pessoas com deficiências auditivas até estrangeiros que não entendem a língua — aproveitem ao máximo e igualitariamente aquele programa.

Elas podem ser inseridas em qualquer mídia, isso inclui filmes, programas de televisão, videogames, streaming, documentários e outras formas de audiovisual. Seu objetivo é traduzir para a forma escrita elementos como diálogos e sons, tornando-os acessíveis a um público maior.

O processo de criação pode ser manual, digitadas à mão por um profissional estudado da área, ou automático, usando um software de legendagem. Para o intuito de internacionalizar seu trabalho, o texto pode ser traduzido para idiomas diferentes, e, assim, você poderá disponibilizar seu material em diferentes cantos do mundo.

É importante ter em mente que elas não são apenas úteis para quem tem dificuldades auditivas. Elas também tem grande importância para aqueles que gostam de treinar a leitura, gostam de ler ao passo em que escutam ou para aqueles que querem acompanhar diálogos rápidos entre os personagens de um filme.

As legendas são extremamente cruciais para a indústria de entretenimento. Elas são fundamentais para tornar a programação acessível a um público maior, para melhorar a experiência e para ajudar a contar histórias de maneiras criativas. Podem ser produzidas de diferentes maneiras e traduzidas para diversos idiomas, tornando o mundo audiovisual inclusivo a um público internacional.

Legendas para materiais profissionais

Legendas para o âmbito empresarial são essenciais para quem trabalha com multimídia. Elas dão ao material um toque de autenticidade e profissionalismo, tornando-o mais atraente para possíveis parceiros e públicos-alvo.

A escolha de aderir a essa ferramenta é um processo importante para qualquer empresa ou organização. É preciso considerar o tipo de conteúdo que está sendo criado, assim como a persona a alcançar, para escolher de forma apropriada de comunicação. Lembre-se que o texto deve ser claro, conciso e relevante para o contexto. Elas precisam ser devidamente formatadas em questões de design, para garantir que sejam facilmente lidas e não se camuflem com a imagem de fundo.

Um ponto agora mais voltado para um benefício técnico é que elas podem ajudar a melhorar o seu SEO. Vídeos legendados com otimização para mecanismos de pesquisa podem ajudar os usuários a te encontrar de forma mais eficiente. Isso impactará positivamente no tráfego para o site e melhorará a visibilidade da organização no ambiente online.

Sendo usadas para criar diálogos entre os usuários e o audiovisual, elas estarão ajudando a aumentar o engajamento. Elas podem ajudar os usuários a entender a mensagem principal de forma mais eficaz, e, assim, melhorar significativamente a experiência do cliente com o seu serviço.

Legendar pequenos arquivos para está se tornando indispensável no ramo profissional. Elas têm grande importância no marketing e ajudam a tornar o seu produto mais atraente, contando histórias sobre a marca, destacando elementos importantes, melhorando o SEO e aumentando a interatividade. É necessário lembrar que o texto deve ser claro e conciso para garantir que sejam compreendidas corretamente.

As diferenças na hora de produzir

As legendas são usadas em materiais de diferentes áreas há muito tempo, e variam dependendo do contexto em que estão inseridas. Produzi-las de forma adequada depende dos objetivos e finalidades de cada situação. Obviamente, se tratando de dois âmbitos tão distintos, como trabalho e entretenimento, as diferenças estão ali, basta procurar.

Os programas voltados ao lazer são geralmente usados para divertir as pessoas. O texto para essa situação é normalmente escrito para capturar a atenção dos espectadores e ajudar a contar a história. Ele deve ser curto e atraente, porém ainda fiel ao áudio, para que possa gerar legendas de qualidade.

Os materiais profissionais, por outro lado, são normalmente usados para fins educativos, de treinamento e até de marketing. Para essas finalidades, elas devem ser escritas de maneira clara e objetiva enquanto mantêm um tom polido e técnico. Devem destacar as partes mais importantes e evitar qualquer informação supérflua. É indispensável que sejam precisas para garantir que os destinatários possam compreender tudo que seja importante.

Para materiais de fins recreacionais, a escrita costuma assumir uma linguagem majoritariamente informal. De outra forma, quando tratando-se de um negócio sério, elas devem ser escritas de maneira formal, o que é o caso dos arquivos empresariais. Logo, enquanto algumas devem ser feitas de maneira apropriada e aplicar regras gramaticais e de formatação, outras têm uma maior liberdade de vocabulário. Isso ajuda a garantir que os espectadores compreendam a mensagem da forma como foi intencionada.

Em casos de materiais para empresas, a formatação e estilização devem seguir os requisitos e as diretrizes do contratante ou representante da marca. Isso significa que o texto deve seguir padronizações de estilo, e especificações determinadas. É importante que as legendas sejam escritas de maneira a refletir o negócio e os objetivos do material para garantir que ele seja bem-sucedido.

Conclusão

Há algumas diferenças na forma como as legendas são produzidas para diferentes materiais em diferentes contextos. Por isso, como profissional da área, deve-se ter muita atenção ao tipo de trabalho que irá fazer, analisando bem a finalidade daquele serviço e o público pelo qual será consumido. Como contratante, é essencial que você comunique ao especialista que tipo de situação você se encaixa, e o que procura em um especialista em legendagem.

De qualquer forma, a Reshape é uma grande opção em qualquer caso! Nós oferecemos serviços incríveis de transcrição automática, legendagem e tradução para diversos idiomas. Trabalhando com um sistema de Inteligência Artificial de qualidade, conteúdos com áudio limpo e claro podem gerar transcrições de até 95% de precisão, ainda oferecendo ferramentas de diferenciação de oradores. A interface é intuitiva e de fácil navegação, garantindo uma experiência positiva e agradável ao cliente. Basta enviar seu arquivo e será automaticamente gerada uma transcrição em um curto espaço de tempo, e após isso você ainda tem a opção de editar e modificar o produto final como preferir por meio da nossa página de edição.


Acesse agora www.reshape.com.br e conheça muito mais sobre nossas políticas e planos!

Conteúdos Relacionados

A importância de transcrever palestras e seminários

A importância de transcrever palestras e seminários

Os seminários e palestras permitem que os participantes compartilhem sabedoria e escutem os outros, além de serem ótimas ferrame…
O que é a seção 504 e a acessibilidade de sites?

O que é a seção 504 e a acessibilidade de sites?

A Seção 504 é uma lei federal americana que proíbe a discriminação contra pessoas com deficiência em programas e atividades fina…